Toggle navigation
LMNE
홈
포트폴리오
소개
BIOGRAPHY
CLIENT
HISTORY
문의
Lamine
KOR Translation / Subtitle Effects
샘 플
₩120,000
텍스트를 변경할 수 있습니다.
리뷰
3
평점
4.8
3
0
보 기
샘 플
₩120,000
텍스트를 변경할 수 있습니다.
리뷰
3
평점
4.8
3
0
보 기
샘 플
₩120,000
텍스트를 변경할 수 있습니다.
리뷰
3
평점
4.8
3
0
보 기
샘 플
₩120,000
텍스트를 변경할 수 있습니다.
리뷰
3
평점
4.8
3
0
보 기
샘 플
₩120,000
텍스트를 변경할 수 있습니다.
리뷰
3
평점
4.8
3
0
보 기
샘 플
₩120,000
텍스트를 변경할 수 있습니다.
리뷰
3
평점
4.8
3
0
보 기
샘 플
₩120,000
텍스트를 변경할 수 있습니다.
리뷰
3
평점
4.8
3
0
보 기
샘 플
₩120,000
텍스트를 변경할 수 있습니다.
리뷰
3
평점
4.8
3
0
보 기
샘 플
₩120,000
텍스트를 변경할 수 있습니다.
리뷰
3
평점
4.8
3
0
보 기
샘 플
₩120,000
텍스트를 변경할 수 있습니다.
리뷰
3
평점
4.8
3
0
보 기
샘 플
₩120,000
텍스트를 변경할 수 있습니다.
리뷰
3
평점
4.8
3
0
보 기
샘 플
₩120,000
텍스트를 변경할 수 있습니다.
리뷰
3
평점
4.8
3
0
보 기
유튜브 자막 효과란?
유튜브 내부 자막 기능을 활용한 특수한 효과
유튜브 내에서 지원하는 CC 기능에 색상, 위치, 폰트, 움직임 등 다양한 효과를 주어 다른 영상과 차별화되는 특별한 자막을 추가할 수 있습니다.
영상 내부 자막과 차별화되는 유튜브 효과 자막만의 장점
은 크게 두 가지입니다:
1. 시청자가 원하는 대로 키거나 끌 수 있어 영상미에 영향을 끼치는 일이 없으며
2. 여러 언어에 일괄적으로 동일한 효과를 적용시킬 수 있습니다
요청에 따라 다양한 기기 및 화면비를 고려하여 최적화된 자막을 제공합니다
About
음악을 좋아하는 영한 번역 + 자막 제작자입니다
여러 언어에 일괄 적용 가능한 유튜브 특수자막 제작 가능합니다
현재 2년 이상 홀로라이브의 공식 번역가로 활동 중에 있습니다
365일 연락 주시면 기쁘게 달려갑니다
감사합니다.
현재:
[홀로라이브 프로덕션 공식 한국어 팀]
[왁타버스: 팀 감람스톤]
Korean translator who loves music
I translate and make YouTube subtitles with effects applicable to all languages
Currently working with hololive as official KR translator
Please do not hesitate to get in touch with me,
I'm open to any inquiries!
Currently:
[hololive production official Korean team]
[Waktaverse: Team Gamramstone]
Contact
Please fill in the form or email to:
jjwyida@gmail.com
개인정보 수집 및 이용 동의 /
약관 보기
개인정보 수집 및 이용 동의 ■ 개인정보 수집목적 및 이용목적 문의 및 메시지 접수 ■ 수집하는 개인정보 항목 성명, 이메일, 주소 등 ■ 개인정보의 보유기간 및 이용기간 관계 법령의 규정에 따라 귀하의 개인정보를 보존할 의무가 있는 경우가 아닌 한, 회사는 위의 수집 및 이용목적을 달성할 때까지 귀하의 개인정보를 보유 및 이용합니다. * 귀하는 위와 같은 일반 개인정보의 수집 및 이용을 거부할 수 있습니다. 다만, 일반 개인정보의 필수적 수집 및 이용에 동의하지 않을 경우 문의 및 메시지 서비스 이용이 불가능합니다.
등록하기